Tag Archives: Danasin

Hezîran, 2015

  • 25 Hezîran

    Sê Pirtûkê Kurmancî

    Bi saya xebat û têkoşîna wergêr, nivîskar û helbestvanên kurd ên xorasanê sê pirtûkên teze yên roman û helbestê hatin weşandin. Pirtûka bi navê “Siyah û Sifîd” wergera farsî ya romana “Reş û Sipî”berhema “Ibrahîm Seydo Aydogan” e ku ji aliyê “Mecîd Baqêrî” ji kurmancên Çinarana Xorasanê bo farsî hatiye wergerandin. Her wiha pirtûka “Şivanê Kurmanc” berhema “Erebê Şemo” ku …

  • 18 Hezîran

    Romana Trajediya Evîndaran DERKET-Lokman Polat

    Romana nivîskarê kurd Lokman Polatî Trajediya evîndaran di nav weşanên Nasê de li Stenbolê derket. Naveroka romanê gelek balkêş e. Romannivîserî mijara evînên qedexekirî di romanê de bi şêweyekê edebî berçav dike. Evînên evîndarên ku misilman û xirîstiyan in, kurd û asurî/suryanî ne, kurd û tirk in, rum û tirk in, kurd in lêbelê kurdên êzîdî û misilman in, alevî …

  • 18 Hezîran

    Danasîna Xwarina Soneberî

    Soneberî xwarineke pêjgeha kurd e. Ji bacanreşkê ye. Sone navê cureyekê werdekê ye. Li hin deveran ji tevahiya werdekan (ordek) re sone dibêjin. Ji ber ku bacanên zikdagirtî dişibin soneyên ku di avê de aşberî (ajnêberî, soberî, melevanî) dikin jê re soneberî gotine. Di ferhenga zimanê tirkî de wekî söneberi nivîsîne, derbasê romiyan (tirkan) jî bûye, navê wê her bi …

  • 13 Hezîran

    Pirtûka Nezanîn-Weşanxane ya RUPEL ê

    NEZANÎN (L’IGNORANCE) – Milan Kundera Nezanîn esle xwe di zimanê Fransî de bi nave L’ignorance hatîye nîvîsandin û ji zimanê Fransî hat wergerandina Kurmancî. Giringiya wergera Kurmancî ev e ku Nezanîn di nav pîrtûken Milan Kundera de ya yekem e. Nîvîskar bixwe nav amedekarîya xebatê (mîzanpaj,berg) cih girt. Milan Kundera yê ku weke yek ji mezintirîn nivîskarê serdema me tê …