Lêkolîner û Akademîsyekenê Fakulteya Çandiyê ya Zanînegeha bajarê Konyayê Metîn Armagan bi salan e ji bo lêkolînên xwe yên li ser giya û nebatan berê xwe dide parêzgeha Dêrsimê ya Bakurê Kurdistanê. Dema bo cara yekem di sala 2011ê de serdana çiyayê Munzurê yê parêzgehê dike û rengîniya nebatan dibîne, …
Read More »Di dîrokê de şahê herî dewlemend: Rêwîtiya Mansa Mûsa
Malî, ku dîroka wê vedigere serdemên neolîtîk, yek ji mirwarên kêm-nirxkirî yên Afrîkayê ye. Ava bi bereket a çemê Nîjerê herêm veguherandiye zeviyên çandiniyê yên dewlemend. Bi derfetên xwe yên masîgirtinê û hilberên xwarinê yên bingehîn ên ku ji bo erdnîgariya Malî yekta ne, ew dişibe bexçeyek bihuştê ku ji bo …
Read More »🎭Hinek Henek Li Amedê ye
📅 29.07.2022 ⌚20.30 📅 30.07.2022 ⌚20.30 📅 31.07.2022 ⌚20.30 📍 ZarokMA (Diclekent, Amed) 📱☎️ 0549 105 1515
Read More »Laser 8 derket
Kovara Laserê Kovara Laserê ji alîyê Klûba Ziman û Wêjeya Kurdî ya Zanîngeha Çewlîgê ve bi kurmancî û kirmanckî tê belavkirin. Pêşî wek fanzînekê dest bi weşanê kir piştre wek kovarekê dewamî weşana xwe kir. kovaralasere@gmail.comtwitter.com/KovaraLaserinstagram.com/KovaraLaser Hemû Hejmar Danasîna hejamra duyem ya Kovara Laserê Kovara Laserî seba folklorê kirdkî materyalanê …
Read More »Bernamegeh 7 derket
eKovara Bernamegehê Kovara Azad, Serbixwe, Bêteref û Xelkî Koordînatorê Kovarê: Occo MahabadEdîtor: Mihemed Keskîn, Cîhan SoyluRûpelsazî: Rezan Kaya Têkîlî: bernamegeh@gmail.comKurdi: https://www.bernamegeh.org/Türkçe: https://www.bernamegeh.com/Twitter: https://twitter.com/Bernamegeh1Facebook: https://www.facebook.com/bernamegehhh/ Hemû Jimar
Read More »Seta Hevala Min Dilşa dinyaya zarokan dixemilîne
6 heb pirtûkên zarokan ku ji zimanê Almanî bo Kurdî hatî wergerandin ji Weşanên Nûbiharê derçûn. Ev pirtûkên wek serpêhatiyên Conni jî tên zanîn û di destpêkê de bi Almanî hatine nivîsandin li gelek zimanan din jî hatine wergerandin. Her wiha wek xêz, fîlm û fîlmên sînemayê jî weşiyane. Weşanxaneya …
Read More »Berhema Peter Turrini Şanoya Yekkesî ‘Dawîya Dawî’ Êdî Bi Kurdî Ye
Nivîskar Asya xerzan a ku li Almanyayê dijî berhema Peter Turrini’yê navdar Dawîya dawî (ENDLICH SCHLUSS) wergerand Kurdî-Kurmancî. Ev berhem heya îro lî gelek zimanan hatiye wergerandin. Şanoya yekkesi ji serî heya binî ji monolagan pêk tê, di şanoyê da ramana xwekuştinê weke rêyeke xelasbûnê derdikeve pêş. Kesekî di jiyana …
Read More »Gotûbêjek li gel nivîskar Kerem Tekoglu (Keremo)
Gotûbêjek li gel nivîskar Kerem Tekoglu (Keremo), guhdariya dengbêj İsmail Seyranoglu Dû re jî Keremo Pirtûka xwe ya bi navê “ÇENGEK AX” îmze dike..
Read More »Nimûneyeke ji îhtişama çanda xanedanî û xwedandewletiya kurdan!
Nimûneyeke ji îhtişama çanda xanedanî û xwedandewletiya kurdan! Koşk û saray; zêr, zeynet û dewlemendîya xwarin, raxistin û xemla wan… Ji Farisî: Xalid Sadînî Mîrname di 1633-yê de wekî destnivîs hatiye nivîsandin car pêşiyê ye wekî “matbu”tê çap kirin. Zimanê wê yê orijinal farîsî ye. Li bi farisî jî nehatiye …
Read More »Şevbûherka “di qada dijîtal de xwendina kurdî”
Çi qas teknolojî bi pêş dikeve, derfet jî pê re zêde dibin. Heta em pirtûkekê dikirin carinan gelekî li bendê dimînin, kesên li gundan derfeta xwendina pirtûkan pirî caran derengtir dibînin, kesên li derveyî welêt heta xwe dighînin pirtûkekê bi mehan divê bisekinin, ji ber vanan û hin sedemên din …
Read More »
ÇandName Li pey şopa bav û kalan…