Kullîyatê Rîsaleyanê Nurî Ra
Semedê mahîyetê xoyê hera ra, însan de zaf manayî/ xusûsîyetî kom bîyî, [coka] hema-hema zafê mewcûdatî reyde eleqedar o. Hem mahîyetê eyo hera û zafmanayin û kombeye de, bêhed û bêhesab, yew qabîlîyetê muhabetî (heskerdişî/ sînayîşî) ronîyayo. Coke ra, însan de vera heme mewcûdatî yew muhabet est o. Dunyaya xurt û xişni ra sey yew keyeyê xo hes keno. Ceneto ebedî rê sey bexçeyê xo muhabet keno. Hal no yo ke, mewcûdato ke tira hes keno nêvindenî, şonî. Cêserkewtişî ra tim ‘ezab anceno. O sînayîşê eyo bêhed û bêhesab, beno sebebê yew ‘ezabo manewîyo bêhed û bêhesab.
Antişê ê ‘ezabî de qebahat û qusûr aîdê ey o. Çunke qabîlîyetê heskerdişê bêhed û bêhîsabî ke qelbê ey de yo, dîyayo ey ke wa bido yew zato ke bêhed û bêhesab wayîrê yew rindekîya baqî yo. O merdim sûyê îstîmal keno, ê sînayîşî, semedê mewcûdatê fanîyan serf keno, qusûr keno, cezaya qusûrî ebi ‘ezabê cêserkewtişîya anceno. (Nukteyo Yewin yê Lem’aya hîrêyini ra)
Bedîuzzeman Se’îdê Nursî
Açarnayox: Serdar Bedirxan
Vajnameyeko Kirdkî-Tirkî
Mahîyet: bir şeyin ne olduğunu belirleyen asıl unsur, nitelik, nesnenin hakîkati, özü
kombeye (kombîyaye) (n): toplu, toplanılmış olan
muhabbet: sevgi
xurt û xişn: kocaman
Cêserkewtiş: ayrılma, ayrılık, birbirinden uzaklaşma
‘ezab: acı, ızdırap, sıkıntı
sûyê îstîmal: kötüye kullanmak
serf kerdene: harcamak, kullanmak
ÇandName Li pey şopa bav û kalan…