Kurdîde ” Î-î ” harfi uzun seslilerdendir.
Bu harf yazılış olarak Türkçede yoktur.
Ama ses çıkışı olarak Türkçedeki ” i ” harfinden yarım ses daha uzundur.
Bir diğer deyişle
Kurdîde bilMEdiğiniz ” î ” harfi,
Türkçedeki bildiğimiz ve okuduğumuz ” i ” harfine karşılık gelir ====>
Tek farkları yukarda zikrettiğimiz gibi
Türkçedeki ” i ” harfinden yarım ses daha uzundur.
Yani
Noktalı ” ı ” yerine şapkalı ” ı ” var.
Ve yani
Türkçe ” i ” =eşittir= Kürtçe ” î “
“hade örneklere geçelim” dediğinizi duyar gibiyim 🙂
Örnekleri günlük hayattan aldım. Sizlere düşen şey günlük hayatta duyduğumuz-kullandığımız gibi okumak.
mîr: emir, bey (Türkçede “miir” der gibi loo :))
pîr: yaşlı (Türkçede “piir” der gibi lêê :))
bîr: kuyu, hafıza
jîr: akıllı, zeki
şîr: süt
sîr: sarımsak
tîr: ok
nîr: boyunduruk
şîn: 1.mavi 2.yas
jîn: yaşam, hayat
nîn: yok (nîn e jî yoktur demek)
dîn: deli
vîn: irade
în: cuma
îd: bayram (biz de ‘eyd diyoruz.)
Bizim Kurdîde başı açık ” ı ” YOKTUR.
Ya takkelidir ya da şapkalıdır 🙂
hîv: ay
nîv: yarım
şîv: akşam yemeği
zîv: gümüş
rî: sakal
sî: gölge
sî:30
tî: susamak
dîl: esir
bapîr: dede
dapîr: nene
êdî: artık
fîk: ıslık, düdük
zîz: hassas, içli
Bu minnacık kelimeler sizi hiç zorlamıyor umarım.
O halde devam edelim arkadaşlar…
çîcik: civciv
hînik: serin
nînik :ayna
pîrik: 1.nine 2.örümcek
pîsik: çirkin
pisîk: kedi
qîzik: kız, kızcağız
sîsik: çekirdek
sîtil: bakraç
tîtik: sivri, keskin
lîstik: oyun
zîtik: çifte, tekme
zîpik: dolu
şîpik: kapı eşiği
dîndar: güzellik, hüsnü cemal
dîlan: düğün
dîwan
cîhan
cîran
lîwan: salon
mîzan
nîşan: işaret
îman
însan
hîcran
şîlan: ziyafet
sîwan : gölgelik
îmam
îslam
dîwar: duvar
fîzar: feryat, yalvarma
gîlzar: çamurlu yer
jîndar: canlı
nîgar: resim
Birîndar: yaralı
Evîndar: sevdalı
Gulîzar: gül bahçesi
mîsal: örnek
nîgal: hayal
nîhal: fidan
Hevîr: hamur
Hejîr: incir
mem û zîn
evîn
bu yandaki SESlerin
kelimeleri de bu harfimizin SESine örnektirler 🙂
değişik bir cümle oldu sanki 🙂 neyse…
bağırış, çığlık, cıyaklama, ötüş, ötüşme, cıvıldama
anlamlarına gelirler.
|
qîr = qîrîn
qîj = qîjîn qîrewî qîjewîj qîrqîr qîjqîj wîqewîq wîqîn wîtewît wîtwît wîtîn wîzewîz wîzîn wîçewîç wîçîn
|
Bu kadar kuşların sesinden bahsettik ya, heralde siz de kuş gibi hafiflemişsiniz 🙂
Bu kelimeleri de bir çırpıda bitirirsiniz êdî 🙂
anîşk: dirsek
çîrok
êrîş: saldırı
fîkefîk: ıslık çalma
hînbûn: öğrenme
mîna: gibi
mînak: örnek
nîgaş: hayal
nîvro: öğle
nîşe: not
pîrek: kadın
pîroz: kutsal
pîrpîrk: nenenin nenesi
pîvaz: soğan
rîspî: ak sakallı
sînor: sınır
M.Emîn
Zeynî 🙂
Avî: sulu
Havîn: yaz
Hîrehîr : kişneme
tîqtîq: kahkaha
şîret: nasihat
şîrove: yorum
şînayî: mavilik
şîranî: tatlı
azadî…azadî…
aşitî….aşitî…
yekîtî…yekîtî…
biratî…biratî…
M. Emîn Zeynî
www.candname.com