Nasıl Kürtçe Okuyabilirim-6

Kurdîde ” Î-î ” harfi uzun seslilerdendir.

Bu harf yazılış olarak Türkçede yoktur.

Ama ses çıkışı olarak Türkçedeki ” i ” harfinden yarım ses daha uzundur.

 

Bir diğer deyişle               

Kurdîde bilMEdiğiniz ” î ” harfi,

Türkçedeki bildiğimiz ve okuduğumuz ” i ” harfine karşılık gelir ====>

Tek farkları yukarda zikrettiğimiz gibi

Türkçedeki ” i ” harfinden yarım ses daha uzundur.

 

Yani

Noktalı ” ı ” yerine şapkalı ” ı ” var.

Ve yani

Türkçe ” i ” =eşittir= Kürtçe ” î “

 

“hade örneklere geçelim” dediğinizi duyar gibiyim 🙂

Örnekleri günlük hayattan aldım. Sizlere düşen şey günlük hayatta duyduğumuz-kullandığımız gibi okumak.

 

mîr: emir, bey (Türkçede “miir” der gibi loo :))

pîr: yaşlı (Türkçede “piir” der gibi lêê :))

bîr: kuyu, hafıza

jîr: akıllı, zeki

şîr: süt

sîr: sarımsak

tîr: ok

nîr: boyunduruk

şîn: 1.mavi 2.yas

jîn: yaşam, hayat

nîn: yok (nîn e yoktur demek)

dîn: deli

vîn: irade

în: cuma

îd: bayram (biz de ‘eyd diyoruz.)

 

 

Bizim Kurdîde başı açık ” ı ” YOKTUR.

Ya takkelidir ya da şapkalıdır 🙂

 

hîv: ay

nîv: yarım

şîv: akşam yemeği

zîv: gümüş

rî: sakal

sî: gölge

sî:30

tî: susamak

dîl: esir

 

bapîr: dede

dapîr: nene

 

êdî: artık

fîk: ıslık, düdük

zîz: hassas, içli

 

Bu minnacık kelimeler sizi hiç zorlamıyor umarım.

O halde devam edelim arkadaşlar…

 

çîcik:  civciv

hînik: serin

nînik :ayna

pîrik: 1.nine 2.örümcek

pîsik: çirkin

pisîk: kedi

qîzik: kız, kızcağız

sîsik: çekirdek

sîtil: bakraç

tîtik: sivri, keskin

lîstik: oyun

zîtik: çifte, tekme

zîpik: dolu

şîpik: kapı eşiği

 

 

dîndar: güzellik, hüsnü cemal

dîlan: düğün

dîwan

cîhan

cîran

lîwan: salon

mîzan

nîşan: işaret

îman

însan

hîcran

şîlan: ziyafet

sîwan : gölgelik

îmam

îslam

 

 

dîwar: duvar

fîzar: feryat, yalvarma

gîlzar: çamurlu yer

jîndar: canlı

nîgar: resim

Birîndar: yaralı

Evîndar: sevdalı

Gulîzar: gül bahçesi

 

mîsal: örnek

nîgal: hayal

nîhal: fidan

 

Hevîr: hamur

Hejîr: incir

 

mem û zîn

evîn

 

 

bu yandaki SESlerin

kelimeleri de

bu harfimizin SESine

örnektirler 🙂

 

değişik bir cümle oldu sanki 🙂 neyse…

 

bağırış, çığlık,

cıyaklama,  

ötüş, ötüşme,

cıvıldama

 

anlamlarına gelirler.

 

qîr = qîrîn

qîj = qîjîn

qîrewî

qîjewîj

qîrqîr

qîjqîj

wîqewîq

wîqîn

wîtewît

wîtwît

wîtîn

wîzewîz

wîzîn

wîçewîç

wîçîn

 

 

Bu kadar kuşların sesinden bahsettik ya, heralde siz de kuş gibi hafiflemişsiniz 🙂

Bu kelimeleri de bir çırpıda bitirirsiniz êdî 🙂

 

anîşk: dirsek

çîrok

êrîş: saldırı

fîkefîk: ıslık çalma

hînbûn: öğrenme

mîna: gibi

mînak: örnek

nîgaş: hayal

nîvro: öğle

nîşe: not

pîrek: kadın

pîroz: kutsal

pîrpîrk: nenenin nenesi

pîvaz: soğan

 

rîspî: ak sakallı

sînor: sınır

M.Emîn

Zeynî 🙂

 

Avî: sulu

Havîn: yaz

Hîrehîr : kişneme

tîqtîq: kahkaha

şîret: nasihat

şîrove: yorum

şînayî: mavilik

şîranî: tatlı

 

azadî…azadî…

aşitî….aşitî…

yekîtî…yekîtî…

biratî…biratî…

 

M. Emîn Zeynî

www.candname.com

Hûn dikarin van nivîsan jî bixwînin.

Nûbihar Derneği Diyarbekır’de Yüzyüze Kürtçe Kursu Açıyor!

Korona virüsünden dolayı uzun süredir yüzyüze Kürtçe kurslarına ara veren Nûbihar Derneği Kasım ayında kurs …

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir