Nasıl Kürtçe Okuyabilirim – 5

Kurdîde ” ı “ harfi yazılmaz. Onun yerine ” i “ yazılır.

İngilizcedeki gibi ” ı “ harfi diye bir şey yok Kurdîde

Evet. Yanlış anlamadınız.

Harf olarak ” ı “ harfi Kurdîmizde yok.

Ammma

ses olarak var.

yaaa 🙂

Bi bakalım eminim ki siz de bana hak vereceksiniz.

 

dil: kalp (“dıl” diye okunur)

mil: omuz (“mıl” diye okunur)

cil: elbise

çil: 40

şil: ıslak

şil kirin: ıslatmak

jin: kadın

kin: kısa

bin: alt, alt taraf

bizin: keçi

mirin: ölüm

dijmin: düşman

gazin: şikayet

bazin: bilezik

mezin: büyük (“e” ve “i” harfini Türkçedeki gibi okumayın, lütfen)

 

Anladığınızdan hiç şüphem yok.

Ama pekiştirmek gerek.

O halde bu harfi bir başka şekilde anlatalım ve anlayalım:

 

  • “şil” doğru yazılmış

 X- “şıl” yanlış yazılmış

  • “şıl” diye okunur

 

  • “jin” doğru yazılmış

X-  “jın” diye yazılmaz

  • Ama “jın” diye okunur

 

  • “dijmin” doğru yazılmış

 X- “dıjmın” yanlış yazılmış

  • “dıjmın” diye okunur

 

Yaa böyle işte

Bu söylediklerimi sadeleştirerek aktarayım siz değerli dostlara:

 

  • “dil”mil”cil” yazılır

  X- ama Türkçedeki gibi “dil”mil”cil” okunmaz

  • “dıl”mıl”cıl” diye okunur.

 

başa dödük de meyin haa! 🙂

Kurdîdeki ” i ” harfini Türkçedeki ” i ” harfi gibi okuMAyın.

Çünkü bu harf Kurdî yazılarda bildiğiniz “i” harfi DEĞİL.

 

İnanın son defa söylüyorum :)))

Bildiğiniz ” i ” harfini Kurdî okurken bildiğiniz gibi okumayın. Noktası var, ama yokmuş gibi okuyun 🙂

 

Hiç ara vermeden uzuuun uzun örneklere devam edelim.

Bence elimizden kurtulamaz artık bu harf 🙂

 

pir: çok (“pır-pır” “pır-pır” diye okuyosun değil mi :))

vir: yalan

nifir: beddua

(ne “vır” ne “nıfır” bize yakışmaz. Benden söylemesi 🙂)

 

cih: yer

sih: gölge

sih: 30

 

diran = dinan: diş

giran: ağır

jiyan: hayat

ciwan: genç

ziman: dil

zivistan: kış

dibistan: okul

 

hindik: az

şimik: terlik

metik: hala (“e” ve “i” harfini Kurdî oku Tirkî okuma 🙂 yoksa halan sana güler, ya da kızar :))

pitik: bebek

pirtik: tüy

pirtûk: kitap

 

hinar: nar

jimar: sayı

rizgar: kurtulma

siwar: binici

dijwar: zorlu

 

hişk: sert

mişk: fare

sert fare, iyyyy!! diye yazarsam şayet.

bunu da ıyyyy!! diye okuyunuz. Hiç affetmeyin 🙂

 

pirs: soru

tirs: korku

tirş: ekşi

tişt: şey

 

rind: güzel

bilind: yüksek

ling: ayak

piling: kaplan

tiving: tüvek

 

hişşşşşşş:)

biraz da beni dinler misiniz 🙂

Altta dizdiğim kelimeler bir şeyi ikna ediyor siz değerli Kurdî aşıklarına.

Şimdiden söyliyeyim Kurdî okuyacaksanız Türkçe tecrübelerinizi bir kenara bırakacaksınız

Yoksa kendi kendinize gülersiniz 🙂

 

Tirk (“Tırk” demek istediniz heralde :))

israr

çinar

hizin: hüzün

hizûr: huzur

misilman

milet: millet

sifir

ziyan

zilm: zulüm

 

Bu kelimelere de bakmadan bitirmek istemiyorum.

Ama isteyenler, anlarsa ?!

pardon 🙂

anlayanlar, isterse diğer harfe geçebilirler 🙂

tabii kalmak isteyenler benle gelsin 🙂

 

bi azadî: azadî ile

bi dil: samimi olarak

bi rastî: gerçekten

li vir: burda

li wir: orda

ji cih kirin: yerinden etmek

ji cil kirin: soymak

ji dil kirin: içten yapmak

pif kirin: üflemek

girtin: yakalama

zindî: canlı

meriv: insan, adam

bira: erkek kardeş (“bira” nerde “bıra” nerde değil mi :))

şikir

şikil: şekil

dilzîz: duygulu, hassa

dilşad: mutlu

çivîk: kuş

pisîk: kedi

kinc: elbise

find: mum

firk: seyrek

diz: hırsız (Kurdî okuyorsanız “diz” demezsiniz :))

hingiv: bal

kilam: türkü, şarkı

niha: şimdi

nivîs: yazı

 

M.Emin Zeyni

www.candname.com

Hûn dikarin van nivîsan jî bixwînin.

Nûbihar Derneği Diyarbekır’de Yüzyüze Kürtçe Kursu Açıyor!

Korona virüsünden dolayı uzun süredir yüzyüze Kürtçe kurslarına ara veren Nûbihar Derneği Kasım ayında kurs …

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir